Jelen blog a magyar nyelvben általánosan használt szavak és szókapcsolatok eredetét magyarázza, keresi. Olyan szavakét, szókapcsolatokét, melyekről már rég nem tudjuk, miért is úgy hívják, ahogy hívják.
Pl: miért mondjuk az álhírekre, hogy: KACSA? (Mert valami gyagyás rosszul fordította). Érdekel? Olvasd el, és írjál, ha neked is van történeted.
A HÍR KACSA
„Amerika robbantotta fel a WTC-t, AIDS-es tűvel fertőznek a mozikban, nem koccintunk sörrel, mert nem telt le a 150 év, gabonaköröket találtak Székesfehérváron…” Sorolhatnánk naphosszat a legendákat, szóbeszédeket, álhíreket, azaz KACSÁKAT. De, hogy honnan is került a magyar nyelvbe az a kifejezés a vissza nem igazolt, nem hiteles, forrást nélkülöző információkra, hogy a „hír kacsa”, csak kevesen tudják. Természetesen nem a „V”-ben repkedő, helyes récére utalnak, és nem is az ágytál volt az elnevezésének ihletője. Lássuk csak, honnan is ered?
Az derék németek is magukévá tették a fenti formulát, ám az ő olvasatukban az „enté” rövidítés az ő „Ente”, azaz kacsa szavukhoz módfelett hasonlít, amit a magyarok egy rossz fordításnak köszönhetően ma is az álhírekre használnak.
Faképnél történő hagyás
2010.02.23
„Faképnél hagyjuk – mondjuk, ha valakit váratlanul, szó nélkül ott hagyunk valahol. Honnan ered ez a mondás, tulajdonképpen milyen képnél hagyjuk ott az illetőt?”
Ki vagy mi a szélhámos?
2010.02.16
Ki vagy mi a szélhámos? Nos, aspektus kérdése, de az eredeti talán a következő:
Na mi van, te vagy itt a bakter?
2010.02.16
Ki ne ismerné az "Indul a bakterház" című könyvet, filmet?! De honnan ered a bakter szó?
Miért is másnak kaparnád ki a gesztenyét?
2010.02.16
Ha valakinek kikaparod a gesztenyét (az ő gesztenyét :D), akkor joggal vagy dühös, viszont tudod, hogy a honnan ered a mondás? Olvasd!